પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
2 શમએલ 22:39
GUV
39. મેં માંરા શત્રુઓનો નાશ કર્યો છે, મેં તેઓનો સંપૂર્ણ પણે નાશ કર્યો છે. તેઓ પાછા ઊભા થઇ શકશે નહિ, તેઓ અહીં માંરા પગ નીચે પડ્યાં છે.



KJV
39. And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.

KJVP
39. And I have consumed H3615 them , and wounded H4272 them , that they could not H3808 arise: H6965 yea , they are fallen H5307 under H8478 my feet. H7272

YLT
39. And I consume them, and smite them, And they rise not, and fall under my feet.

ASV
39. And I have consumed them, and smitten them through, so that they cannot arise: Yea, they are fallen under my feet.

WEB
39. I have consumed them, and struck them through, so that they can\'t arise: Yes, they are fallen under my feet.

ESV
39. I consumed them; I thrust them through, so that they did not rise; they fell under my feet.

RV
39. And I have consumed them, and smitten them through, that they cannot arise; yea, they are fallen under my feet.

RSV
39. I consumed them; I thrust them through, so that they did not rise; they fell under my feet.

NLT
39. I consumed them; I struck them down so they did not get up; they fell beneath my feet.

NET
39. I wipe them out and beat them to death; they cannot get up; they fall at my feet.

ERVEN
39. I destroyed my enemies. I struck them down. They did not get up again. They fell under my feet.



Notes

No Verse Added

2 શમએલ 22:39

  • મેં માંરા શત્રુઓનો નાશ કર્યો છે, મેં તેઓનો સંપૂર્ણ પણે નાશ કર્યો છે. તેઓ પાછા ઊભા થઇ શકશે નહિ, તેઓ અહીં માંરા પગ નીચે પડ્યાં છે.
  • KJV

    And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.
  • KJVP

    And I have consumed H3615 them , and wounded H4272 them , that they could not H3808 arise: H6965 yea , they are fallen H5307 under H8478 my feet. H7272
  • YLT

    And I consume them, and smite them, And they rise not, and fall under my feet.
  • ASV

    And I have consumed them, and smitten them through, so that they cannot arise: Yea, they are fallen under my feet.
  • WEB

    I have consumed them, and struck them through, so that they can\'t arise: Yes, they are fallen under my feet.
  • ESV

    I consumed them; I thrust them through, so that they did not rise; they fell under my feet.
  • RV

    And I have consumed them, and smitten them through, that they cannot arise; yea, they are fallen under my feet.
  • RSV

    I consumed them; I thrust them through, so that they did not rise; they fell under my feet.
  • NLT

    I consumed them; I struck them down so they did not get up; they fell beneath my feet.
  • NET

    I wipe them out and beat them to death; they cannot get up; they fall at my feet.
  • ERVEN

    I destroyed my enemies. I struck them down. They did not get up again. They fell under my feet.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References